Пособие на питание как по-английски

Учим иностранный язык с детьми: пособие своими руками

Демонстрационный куб для изучения английского языка

По образованию я лингвист-переводчик, и, конечно же, мне очень хочется, чтобы мои дети знали иностранный язык (хотя бы один). Однако прибегать к насильственному методу обучения в мои планы не входит. Поэтому, вооружившись фантазией, я приступила к изготовлению «волшебного кубика», как называет его моя дочка Сонечка.

Во-первых, это необычная форма подачи материала (в отличие от тетрадей и учебников). А во-вторых, используя куб, ребенок сам может выбирать себе задания и выстраивать «урок», как ему нравится.

Сам куб — это картонная коробка, которую я оклеила обоями светлых тонов. У куба 6 граней, поэтому и игр получилось тоже 6. На одной из граней куба я вырезала прямоугольное отверстие, чтобы ребенку легко было доставать демонстрационный материал и использовать его в новых играх и заданиях.

1. На первой грани разместились дни недели, глаголы движения и часы.

Названия дней недели я раскрасила в разные цвета, чтобы их легче было отличать друг от друга. А потом рассказала дочке такую сказку. Все дни недели — это братья-близнецы, у них есть мама — DAY. Братики очень любят свою маму и каждый день навещают её. Когда дети приходят проведать свою маму DAY, они с ней здороваются: так мама узнает, кто из братьев-близнецов пришел к ней в гости.

MON
TUES
WEDNES
THURS DAY
FRI
SATURN
SUN

Рядом с днями недели расположились глаголы движения. С их изучением не возникло никаких проблем — может быть, потому, что мы используем их и во время зарядки. Когда я произношу глагол по-английски, ребенок должен изобразить правильное движение. Такой подход моей дочке и ее двоюродной сестренке нравится гораздо больше.

Еще на этой же грани присутствуют часы, стрелки к которым мы сделали из шпажек для канапе. Дочка уже узнает на часах «ровный» час и половинку.

2. Грань с цифрами не только помогает научиться считать по-английски, но и дает возможность повторять цвета. Дочка говорит например:

ONE — RED
TWO — YELLOW
THREE — GREEN

3. Противоположности — третья грань нашего «волшебного кубика».

Почему я решила использовать именно эту тему? Во-первых, с помощью картинок ребенок получает знания о предметах, которые обладают противоположными свойствами. Во-вторых, легко запоминает новые прилагательные, которые сделают речь более яркой и эмоциональной.

4. Теме «Цвета» на нашем кубе посвящена отдельная грань, здесь же расположилась тема «Тело человека».

Мы изучаем и повторяем названия цветов с веселым Карандашом, который бывает разного цвета в зависимости от настроения. Карандаш любит гулять и в солнечную погоду, и в дождик, и даже когда идет снег. Поэтому рядом расположились картинки с явлениями природы и предметами, которые могут понадобиться Карандашу в разных погодных условиях. Дочка называет цвет картинки, например: BLUE UMBRELLA, YELLOW SUN и т.д. Иногда я моделирую ситуацию, например, говорю, что сегодня дождливо, и Карандашик отправится на прогулку в. дочка добавляет: PURPLE BOOTS.

Для начала изучения темы «Тело человека» я выбрала лицо, так как на лице находятся органы, наиболее понятные ребенку. Показывая на носик, называем — NOSE, показывая на ротик, говорим — LIPS и т.д. Также с нами играет непослушная кукла Ксюша, которая никак не может запомнить, что носик — это не ушки, а щечки — это не глазки. Дочку очень смешит, когда я говорю за куклу, неправильно отвечая на вопросы, а Сонечка исправляет и подсказывает кукле.

6. Не обошли мы стороной и геометрию. На нашем кубе есть много геометрических фигур и тел. К моему большому удивлению, их названия по-английски не вызвали больших сложностей у Сонечки. С этой гранью куба мы играем в игру «На что похоже?». На что похож стол? — На прямоугольник. На что похож телевизор? — На квадрат. На что похож мяч? — На шар, и т.д.

7. А еще на нашем кубе поселились бабушки, дедушки, дяди, тети, мамы, папы, братишки и сестренки. Тема «Семья» помогла нам не только выучить слова, но и понять родственные отношения — кто и кем кому приходится.

Вот такой МНОГОГРАННЫЙ кубик у нас получился! С недавних пор им стал интересоваться и наш маленький Андрюша. Кажется, маме пора включать фантазию и мастерить кубик для сыночка!

М. Полянская: Дружок. Читаем и пишем по-английски

Аннотация к книге «Дружок. Читаем и пишем по-английски»

В этой книге серии «Дружок. Готовимся к школе» ваш ребенок сможет впервые познакомится с английским алфавитом и простейшими словами, это поможет ему в дальнейшем изучении английского языка.

Мы пришлем письмо о полученном бонусе, как только кто-то воспользуется вашей рекомендацией. Проверить баланс всегда можно в «Личном пространстве»

Мы пришлем письмо о полученном бонусе, как только кто-то воспользуется вашей ссылкой. Проверить баланс всегда можно в «Личном пространстве»

Посмотрите товары, похожие на «Дружок. Читаем и пишем по-английски»

Хорошее пособие, т.к. по нему можно без труда выучить новые слова, благодаря прекрасным рифмовкам.
Но в самом начале книги, когда дети только начинают знакомиться с буквами, есть досадная ошибка — написано, что надо познакомиться и выучить гласные звуки, и все бы хорошо, но в английском языке — 5 букв, обозначающих гласные звуки, а в книге указано и написано, и еще и ребенок должен прописать 6 букв, обозначающих «гласные» звуки, зачем к гласным приписали согласный «Y».

Очень и очень хорошая книга для знакомства с английском языком. Большое спасибо авторам, что вначале своей книги они предоставили знаки транскрипции, запомнив которые, ребенок без труда сможет прочитать любое английское слово по словарю. Для облегчения знаки транскрипции написаны еще и русскими буквами.
Хочу сказать, что это одно из лучших пособий для маленьких дошколят!

Неплохое пособия для начала изучения английского языка.
Структура пособия такова:
1) изучение правил чтения буквы (начиная с гласных);
2) написание нескольких буквы с упражнениями на закрепление
3) изучение буквосочетаний и закрепление материала;
4) повторение.
Работа с пособием ориентирована на детей от 4-5 лет, т.е. достаточно обширным словарным запасом, т.к. правила чтения иллюстрируются рифмовками на русском языке, заканчивающимися словами на английском как «Если хочешь быть.

Английский язык для маркетологов: базовый словарь

Опубликовано: 04.07.2016 ⋅ Автор: Инглекс

Маркетолог — одна из самых популярных профессий. Люди, занимающиеся маркетингом, постоянно учатся: конференции, вебинары, курсы повышения квалификации — всего и не перечислишь. А мы хотим напомнить о не менее важной части совершенствования в этой профессии — английском языке. Хотите быть нарасхват на рынке труда и работать в престижной компании? Предлагаем вам подтянуть свои знания при помощи нашей статьи об английском языке для маркетологов.

Почему маркетологам стоит изучать английский язык? Приведем две главные причины:

  1. Терминология маркетинга происходит из английского языка, поэтому вам будет проще понять суть всех терминов, а это особенно важно для начинающих маркетологов.
  2. Самую современную профессиональную литературу для маркетологов проще найти на английском языке. Вы будете знать о новейших концепциях и кейсах, а также сможете применить их на практике, пока ваши конкуренты еще не знакомы с этими идеями. Обратите внимание, что не всегда идеи зарубежных авторов корректно переводятся на русский язык, особенно если вы читаете выдержку из книги в Интернете. Знание английского позволит вам точно понять, что же хотел донести до вас автор.

Основные термины по маркетингу на английском с переводом

Для начала давайте разберемся, как правильно называть специалиста по маркетингу на английском языке. Наиболее распространены такие термины, как marketing manager, marketing specialist, marketing expert и marketer /ˈmɑː(r)kɪtə(r)/. Однако в зарубежной литературе вы можете встретить слово marketeer /ˌmɑː(r)kɪˈtɪə(r)/, им обычно называют маркетолога, который занимается в большей степени реализацией товара и в меньшей — его рекламой.

Как вы знаете, в маркетинге есть теория 4P: product (продукт), price (цена), promotion (реклама, пиар), place (место — рынок, каналы распределения ). Это классическая концепция, а некоторые маркетологи добавляют сюда еще несколько «пи». Теории есть разные, но самые распространенные из них включают: people (люди), physical presence (физическое присутствие: как выглядит ваш магазин или сайт), process (процесс: как ваш продукт производят и доставляют потребителю, как продают), package (упаковка), purchase (покупки), personalization (персонализация).

Читайте так же:  Приказ о зачислении в бнту

Кстати, слово «продукт» можно обозначать не только словом product. В бизнес-среде часто употребляется понятие commodity — это продукт или ресурс, который свободно покупается и продается. Обычно к commodity относят зерно, металлы, топливо и т. д.

Также в маркетинге есть и другие концепции:

  • 4C: customer needs and wants (потребности и желания потребителя), cost (стоимость, затраты потребителя), convenience (удобство для потребителя), communication (общение с потребителем).
  • 4A маркетинга (на этой концепции довольно долгое время держалась маркетинговая стратегия всемирно известного бренда Coca-Cola): acceptability (приемлемость для покупателя), affordability (доступность для покупателя по цене), accessibility (доступность и удобство приобретения товара), awareness (осведомленность о продукте).
  • 4O маркетинга: objects (изделия, продукты: их качество и способ производства), objectives (цели, касаются цены продукта и прибыли от его продаж), organization (организация продаж и распространения продукта), operations (действия, связанные с рекламой продукта).

Конечно, всем маркетологам известен термин «АИДА» (AIDA), описывающий действия покупателя. Понятие расшифровывается так: attention (внимание), interest (интерес), desire (желание), action (действие).

Правильная постановка целей — основа основ маркетинга, ведь именно с формулировки цели начинается любое действие. Возможно, ваш руководитель будет ставить вам цели, возможно, вам самому придется их формулировать. В любом случае не лишним будет пополнить свой словарь словами, связанными с этой темой. Итак, цель должна быть: specific (конкретная), measurable (измеримая), achievable (достижимая), relevant (актуальная), time-bound (ограничена во времени). Приведем примеры таких целей, которые может формулировать маркетолог на английском языке:

  • To increase the average order value of online sales to $88 per customer. — Увеличить сумму среднего заказа в онлайн-продажах до 88 долларов на покупателя.
  • To achieve 17% revenue growth within three years. — Достичь увеличения прибыли на 17% в течение трех лет.
  • To acquire 2 000 new online customers this financial year at an average cost per acquisition (CPA) of $24 with an average profitability of $15. — Привлечь 2 000 новых онлайн-клиентов в этом финансовом году при средних затратах на привлечение 24 доллара и средней прибыльностью в 15 долларов.

Действия маркетолога в разных фирмах отличаются, однако есть универсальные задачи, которые выполняет практически каждый специалист:

  • doing marketing research — выполнение маркетингового исследования;
  • drawing up a marketing plan — разработка маркетингового плана;
  • liaising with the sales department — взаимодействие с отделом продаж;
  • writing press releases — написание пресс-релизов;
  • creating advertisements — создание рекламы;
  • presenting at a trade fair — представление фирмы на торговой выставке;
  • talking to customers — общение с клиентами;
  • speaking to journalists — общение с журналистами.

Исследования в маркетинге

Маркетинговые исследования — важная составляющая работы каждого специалиста-маркетолога. Чтобы правильно рассказать о них директору, необходимо владеть специальной терминологией. Предлагаем изучить ее вместе с нами.

BCG matrix или матрица Бостонской консалтинговой группы — один из распространенных инструментов стратегического анализа, который помогает оптимизировать ассортиментный портфель компании. В этой матрице мы видим четыре типа продуктов (или хозяйственных подразделений):

  • stars (звезды) характеризуются большой долей рынка (large market share) и высоким ростом объема продаж (high growth);
  • cash cows (дойные коровы) характеризуются большой долей рынка и низким темпом роста объемов продаж (low growth);
  • dogs (собаки) характеризуются маленькой долей рынка (small market share) и низким темпом роста объемов продаж;
  • question marks (знаки вопроса) характеризуются маленькой долей рынка и высоким ростом объемов продаж.

SWOT-анализ также помогает осуществлять стратегическое планирование. Для этого необходимо выявить факторы внутренней и внешней среды вашей компании и разделить их на 4 составляющих:

  • strength (сильные стороны) — факторы внутренней среды, оказывающие положительное воздействие, например: market experience (опыт на рынке), strong leadership (уверенное лидерство на рынке), good reputation among customers (хороший имидж среди потребителей);
  • weaknesses (слабые стороны) — факторы внутренней среды, оказывающие отрицательное воздействие, например: a weak brand name (слабо развит бренд), lack of access to key distribution channels (слабый доступ к ключевым каналам распределения), project is very complex (проект очень сложный);
  • opportunities (возможности) — факторы внешней среды, оказывающие положительное воздействие, например: an unfulfilled customer need (неудовлетворенная покупательская потребность), loosening of regulations (послабление административных норм/требований), removal of international trade barriers (устранение барьеров на пути к международному рынку);
  • threats (угрозы) — факторы внешней среды, оказывающие отрицательное воздействие, например: new regulations (новые административные меры регулирования), increasing international trade barriers (растущие барьеры в международной торговле), competitors have a similar product (у конкурентов похожий продукт).

STEP/PEST-анализ — еще один маркетинговый инструмент, который заключается в анализе факторов внешней среды:

  • political (политические): tax policy (налоговая политика), employment laws (трудовое законодательство), political stability (политическая стабильность) и т. п.;
  • economic (экономические): economic growth (экономическое развитие), exchange rates (курсы обмена валют), inflation rate (индекс инфляции);
  • social (социальные): population growth rate (темп роста населения), age distribution (распределение населения по возрасту), law changes affecting social factors (изменения в законодательстве, влияющие на социальные факторы);
  • technological (технологические): research funding (финансирование исследований), intellectual property issues (вопросы интеллектуальной собственности), innovation potential (потенциал инноваций).

Помимо вышеперечисленных в маркетинге используются следующие виды исследований:

  • package test — тестирование упаковки, проверяет, как целевая аудитория (target group) реагирует на новую упаковку продукта;
  • taste test — тестирование вкуса, проверяет, как целевая аудитория реагирует на новый вкус продукта;
  • home test — домашний тест, дает возможность потребителям попробовать новый продукт дома, в реальных жизненных условиях;
  • telephone survey — опрос по телефону;
  • mail survey — опрос по электронной почте, потребителю отправляется анкета, он заполняет ее и отправляет назад;
  • online survey — опрос на сайте в Интернете;
  • mystery shopping — тайный покупатель, проверяет качество обслуживания клиентов;
  • omnibus surveys — многоцелевое исследование, обычно проводится сразу для нескольких компаний, продукты которых оцениваются по нескольким критериям.

Продукт и каналы сбыта

Продукт — главная категория маркетинга, это товар или услуга, удовлетворяющие потребность покупателей. У любого продукта есть 4 стадии жизненного цикла: launch/introduction (выход на рынок), growth (рост), maturity (зрелость), decline (упадок).

В маркетинге используются следующее термины на английском для описания товаров:

  • convenience goods / fast moving consumer goods (FMCG) — товары с высокой оборачиваемостью и низкой ценой: соль, мыло;
  • white goods — кухонная бытовая техника: холодильник, тостер;
  • brown goods — вся остальная техника: телевизор, пылесос;
  • perishable goods / perishables — скоропортящиеся товары: яйца, сырое мясо;
  • durable goods / durables / hard goods — товары длительного пользования: машины, техника (в том числе brown и white goods);
  • nondurable goods / soft goods — товары недолговременного пользования: продукты (perishable goods), чернила для принтера.

Продукт производится для того, чтобы продавать его покупателю, поэтому предлагаем вам узнать, как называются каналы сбыта продукции на английском языке:

  • wholesalers — оптовые продавцы, оптовики;
  • sales representatives — торговые агенты, специалисты по продажам;
  • retail stores — розничные магазины;
  • websites — сайты;
  • telephone sales — продажи по телефону;
  • catalogues — каталоги;
  • mail orders — заказы по почте.

Брендинг в маркетинге

Никто не поспорит, что миром правят бренды. Мы вроде бы и отрицательно относимся к рекламе, но в то же время взгляд в магазине падает именно на знакомые нам по вывескам или телевизору продукты, одежду мы покупаем только в бутиках и только «от известного дизайнера», а под Новый год едва сдерживаемся, чтобы не подпевать знаменитой мелодии Coca-Cola.

В маркетинге много выражений, связанных с брендами, мы приведем наиболее часто употребляемые из них.

Английский для бортпроводников: простой разговорник

Опубликовано: 11.07.2016 ⋅ Автор: Инглекс

Бортпроводник — это та профессия, в которой практически невозможно обойтись без знания английского языка, особенно если вы мечтаете летать на престижных международных рейсах. В этой статье мы подготовили базовый разговорник, с которого стоит начать учить английский для бортпроводников. Вы научитесь приветствовать пассажиров и улаживать конфликты, а также выучите базовые слова на английском, которые нужно знать каждому члену экипажа.

Основные понятия

Начнем с экипажа (crew) воздушного корабля. Команда в зависимости от вида судна может состоять из капитана самолета (captain), второго пилота (co-pilot / first officer), бортмеханика (air mechanic / flight engineer), штурмана (flight navigator), старшего бортпроводника (cabin service director / flight director) и бортпроводников (flight attendant / steward). Словами chief purser или purser также называют старшего бортпроводника, обычно на небольших рейсах.

На борту бывают различные пассажиры. Бортпроводники обычно называют их всех словом PAX. Слово PAX — аббревиатура, образованная от слов Passengers Allowed in Expenses, то есть этим словом обозначают количество пассажиров, которые приобрели билеты на рейс. Среди PAX есть категории людей, названия которых нужно знать на английском языке:

  • a VIP(very important person) — очень важная персона;
  • a CIP (commercially important person) — влиятельный пассажир первого или бизнес-класса;
  • a UM (unaccompanied minors) — дети, которые путешествуют без взрослых;
  • a handicapped passenger — пассажир с ограниченными возможностями;
  • a standby — пассажир, который выкупает невыкупленный билет прямо перед рейсом.
Читайте так же:  Приказ 08022011

Существует несколько классов обслуживания пассажиров. Бортпроводникам обязательно нужно знать такие названия:

  • first class — первый класс, есть не на всех самолетах;
  • business class — бизнес-класс, альтернатива первому классу;
  • economy class (tourist class) — экономкласс (туристический класс), самый доступный вид обслуживания.

Также полезно будет узнать, какие же виды рейсов бывают. На английском языке они называются так:

  • Nonstop (non-stop) flight — беспересадочный рейс. Он самый удобный, так как самолет летит в точку прибытия без приземлений в других аэропортах и пассажирам не нужно делать пересадку.
  • Direct flight — прямой рейс. Самолет совершает остановки, чтобы «подобрать» пассажиров в других аэропортах.
  • Connecting flight — рейс с пересадками. Пассажирам надо будет пересаживаться с одного рейса на другой.
  • Scheduled flight — регулярный рейс.
  • Non-scheduled flight — нерегулярный рейс.

В самолете места пассажиров можно тоже классифицировать. На английском языке это будет называться так:

  • window seats — места у иллюминаторов;
  • aisle /aɪl/ seats — места рядом с проходом;
  • exit rows — ряды кресел, которые находятся возле аварийных выходов. Обычно эти места стараются дать физически крепким и здоровым пассажирам, которые в случае непредвиденной ситуации смогут открыть выход и помочь людям эвакуироваться.
  • bulkhead seats — места рядом с перегородкой (bulkhead) между классами пассажиров. Обычно такие места имеют больше места для ног, поэтому их желательно занимать высоким пассажирам.
  • standard seats — стандартные места.

Мы также составили мини-словарь английского языка для бортпроводника, изучите его перед тем, как учить фразы для общения с пассажирами.

Разработка «Food», серия занятий в 1-м классе, детском саду

Данная разработка по теме “Food” представляет собой одну главу из написанного мною методического пособия «Учим английский язык с малышами» предназначенного для детей, начинающих изучать английский язык, преподавателей начальных классов, воспитателей детских садов, и представляет собой серию занятий, объединенных по темам « Знакомство», «Животные», «Цвета», «Счет», «Еда», «Действия», «Одежда».

Каждое занятие содержит подробные рекомендации по организации работы, по введению и отработке нового материала. Данные занятия познакомят маленьких учеников с новыми для них лексическими единицами по теме «Еда», помогут раскрыть их творческие способности, развить память, внимание, логическое мышление, воображение.

Дети учатся воспринимать английскую речь на слух, выполнять команды, рассказывать о себе, формируют и пополняют свой лексический запас.

Используемые педагогические технологии: игровые (обучающие стишки, соревнования, кукольный театр, сказочные гости, проблемные ситуации, загадки ), личностно-ориентированные.

Результаты работы по данной разработке в 1 классе и группах детского сада: полное освоение всеми ребятами вводимых новых лексических единиц, фраз, большой интерес к изучению английского языка.

Цели и задачи:

  • знакомство с новыми лексическими единицами по теме «Еда», активизация их в речи;
  • привлечение учащихся к активной творческой деятельности;
  • формирование коммуникативного поведения;
  • развитие мышления, памяти, внимания, логики;
  • воспитание чувства коллективизма;
  • развитие воображения, фантазии, творческих способностей;
  • развитие интереса к изучению иностранного языка.

Лексика: apple [΄ӕp(ә)l] – яблоко, ice cream [͵ais΄kri:m] – мороженое, banana [bә΄na:nә] – банан

Дополнительные средства обучения: игрушки «Еда» или картинки (мороженое, яблоко, банан), карандаши, мяч.

1. Организационный момент. Этап введения учащихся в урок

Педагог: Good morning, children. How are you? Do you want to sing a song? (Ответ: “Yes, we do.”) Stand up. Please, make a circle. (Звучит I-й куплет песни “Hello, Hello” из сборника песен “Super Simple Songs”. Дети поют песню с движением.)

Hello! [Wave your right hand] Hello! [Wave your left hand] Hello, how are you? [Wave your right hand, then gesture towards someone else, placing your arms in front of you in an “And you?” kind of gesture.] I’m good! (I’m GOOD!) [thumbs up!]? I’m great! (I’m GREAT!) [thrust your hand in the air] I’m wonderful! [place both hands on the side of your face, making a sun-like gesture, and SMILE!] x2Chorus

2. Основная часть

2.1. Введение новых лексических единиц: apple, ice cream, banana

Педагог: Мы начинаем новую, интересную и “вкусную” тему – «Еда. Food». Может кто-нибудь знает или слышал названия продуктов по-английски?

Игра «Эхо»

Педагог: Вы – мое эхо, я называю продукты, вы повторяете. Ice cream – мороженое (ребята повторяют), apple – яблоко (ребята повторяют), ice cream – мороженое (ребята повторяют), banana – … догадайтесь, как перевести, banana – …банан (ребята повторяют) и т.д.

Педагог: Ребята, пора узнать небольшой секрет, слушайте внимательно…

Секрет запоминания слова ice cream

Слово мороженое ice cream состоит из двух частей, первая ice означает лёд, а cream – сливки, крем. По-русски крем (в середине слова произносим «е»), по-английски cream (в середине слова произносим «и»)

Усложняем игру «эхо», теперь педагог называет слово по-английски, а ребята переводят и наоборот. Например, педагог говорит apple, ребята – яблоко, педагог произносит мороженое, дети – ice cream.

2.2. Отработка новых лексических единиц в речи

Игра «Покажи»

Яблоко – руки согнуты в локтях, округлены
Банан – тянем руки вверх, соединяем кончики пальцев рук.
Мороженое – стоим на одной ноге, кисти рук сомкнуты над головой (как эскимо на палочке).

Ведущий по-английски называет, какую фигуру нужно показать. После трех команд назначается новый ведущий.

Игра «Хлопок»

На полу (парте) перед игроками разложены игрушки или картинки (мороженое(3), яблоко(4), банан(2)). Ведущий (сначала это педагог) называет какой продукт нужно взять, например an apple, и хлопает в ладоши один раз. Каждый игрок должен быстро взять этот продукт во время хлопка и положить позади себя, после хлопка брать нельзя, игрушка остается на прежнем месте. Игрушки окажутся за спиной только у самых быстрых (т.к яблок всего 4 штуки, а игроков, например, пять). Ведущий называет следующий продукт. Выигрывает тот, у кого после трех команд за спиной окажутся три игрушки.
Сначала ведущий хлопает медленно, потом быстрее и быстрее…

Игра «Сыщик»

Ведущий прячет an apple в комнате, тот, кто будет искать (назовем его сыщиком), в этот момент ждет за дверью. Игрушка (или картинка) спрятана – зовут сыщика. Ведущий и дети помогают поиску, если сыщик далеко от места, где спрятана игрушка, игроки шепотом произносят слово apple, близко – громче apple, слишком близко – еще громче. Как только сыщик находит игрушку, игра начинается сначала, а сыщик становится ведущим и прячет an ice-cream.

Физическая разминка

На зарядку становись!
На носочках потянись!
One – присядь,
Two – опять.
Three – похлопай,
Four – потопай.
Five – опять все сначала начинать.

2.3. Работа в тетради

Педагог: “Boys and girls, please, take your sits. It’s time to write in your work books.”

Задания.

– Возьми карандаш red и разукрась an apple (Рисунок яблока и банана)
– Каким цветом нужно разукрасить а banana? Разукрась. (На рисунке банан и яблоко)

Игра «Съедобное – несъедобное»

Ведущий (сначала это педагог) называет слово, например a banana и бросает мяч ребенку. Если это что-то съедобное, он ловит мяч и произносит Yum (значит вкусно, ням-ням), если несъедобное, ребенок мяч не ловит или отбивает, говоря Yuck (значит – не вкусно).
Возможные варианты слов: banana, dog, frog, apple, girl, cat, ice cream, horse…

Подведите итог игры: «Кого сегодня съели? Может а cat или…?

3. Подведение итогов занятия

– I’m pleased with answers and the work of all of you. Thank you for your work! Good-bye. Все хором исполняют песню: “Bye-bye, goodbye” (сборник песен “Super Simple Songs”).

Bye-bye, goodbye. Bye bye bye bye good-bye.
I can clap my hands. I can stamp my feet.
Bye bye goodbye. Bye bye bye bye goodbye. Good bye!

Занятие 2. «Помидор, лимон, яйцо»

Лексика: tomato [tә΄ma:tәυ] – помидор, lemon [΄lemәn]– лимон, egg [eg] – яйцо.

Дополнительные средства обучения: игрушки «Еда» или картинки (мороженое, яблоко, банан, помидор, лимон, яйцо), мяч, карандаши.

1. Организационный момент. Этап введения учащихся в урок

Педагог: Good morning. How are you, my friends? (Ребята отвечают – We are fine, thank you.)

Лексическая разминка.

Педагог (держит мяч в руках): I’ve got something in my hands. What’s this?

Учащиеся: It’s a ball.

Педагог: Let’s play with it.

Игра «Горячая картошка»

Мяч – это горячая картошка, его нельзя долго держать в руках, так как он очень горячий. Педагог бросает мяч ребенку и задает вопрос, ребенок отвечает и бросает мяч обратно. Ведущий (педагог) бросает мяч следующему ребенку и задает другой вопрос и т.д.

Читайте так же:  Приказ об учете и списании материалов

What’s your name?
How are you?
Who are you?
Where are you from?
What’s this? (показываете на игрушку птички)

I’m … (Liz)
I’m fine.
I’m a boy (girl).
I’m from Russia.
It’s a bird.

2. Основная часть

2.1. Активизация изученных лексических единиц в речи: apple, ice cream, banana

Педагог: Are you hungry? Let’s eat. We’ll make a fruit salad. Ребята, как вы переведете fruit salad. Итак, готовим фруктовый салат. (Учитель раскладывает на столе яйцо, яблоко, банан, помидор, мороженое, лимон.) Назовите по-английски известные вам продукты.

Проблемная ситуация

Педагог: Из каких продуктов можно приготовить фруктовый десерт (салат)? Назовите их по-английски.

Ответ: apple, banana, ice cream.

Педагог: А еще в салат можно добавить a lemon. Угадайте, что это?

Учитель произносит a lemon, ребята повторяют.

– Как по-английски будет лимон?
– Дома, вы можете используя эти продукты приготовить вместе с родителями a fruit salad.

2.2. Введение новых лексических единиц: egg, tomato.

На столе остались яйцо и помидор.

Педагог: Попробуйте закончить стишок:

Не случайно дядя Грэг,
Любит яйца больше всех.
Ведь в конце у слова Гр-эг,
Слышим четко яйцо –…(egg)
Произнесите медленно Гр-эг – egg (эг)

Педагог: Как по-английски будет яйцо?

Секрет запоминания слова egg

Если ребенок забудет слово egg, задайте ему вопрос-подсказку: «Что любит кушать дядя Гр-эг?

Секрет запоминания слова tomato

Педагог: Как называется сок, приготовленный из помидоров? (Томатный)

– Почему? (Т.к его готовят из помидоров или томатов (другое название этого овоща) Если к слову томат добавить оу, то получим английское слово tomato – помидор. Повторяем вместе 3 раза.

Педагог: Ребята, кто запомнил как по-английски будет помидор?

2.3. Закрепление изученного материала на практике.

Игра «Принеси»

В одной стороне комнаты на полу лежат игрушки или картинки (мороженое, яблоко, банан, помидор, лимон, яйцо), в противоположной стороне стоят игроки друг за другом и ведущий. Ведущий (сначала это педагог) командует 1-му игроку, какую игрушку принести, затем 2-му и т.д. После того как все предметы оказались на стороне ведущего, назначается новый ведущий и игра начинается заново.

Игра «Продолжи»

Ведущий (сначала это – педагог) произносит начало слова, игроки заканчивают. Например: ba-…, le-…,to-…

Физическая разминка

Учитель отдает команды (run, jump, swim,hop, sing, dance, clap), а ребята выполняют. (Команды может отдавать ученик).

2.3. Работа в тетради

Педагог: Boys and girls, please, take your sits. It’s time to write in your work books.

Задание.

Нарисуй a lemon, a tomato, a banana, an egg (Запомни! Если слово начинается с гласной, с ним употребляют словечко «аn»), an apple.

– Какого цвета a lemon, a tomato, a banana, an apple? Разукрась

Игра «Съедобное – несъедобное»

Ведущий (сначала это педагог) называет слово, например a banana и бросает мяч ребенку. Если это что-то съедобное, он ловит мяч и произносит Yum (значит вкусно, ням-ням), если несъедобное, ребенок мяч не ловит или отбивает, говоря Yuck (значит – не вкусно).

Возможные варианты слов: banana, dog, frog, apple, girl, cat, ice cream, horse…

3. Подведение итогов занятия

Thank you for your work! Good-bye. Все хором исполняют песню: “Bye-bye, goodbye. (сборник песен “Super Simple Songs”)

Занятие 3. «Bread, chicken»

Лексика: bread [bred] – хлеб, chicken [̒tʃikin] – цыпленок.

Дополнительные средства обучения: игрушки «Еда» или картинки (мороженое, яблоко, банан, помидор, лимон, яйцо, сыр, торт, хлеб, цыпленок), карандаши, мяч.

1. Организационный момент. Этап введения учащихся в урок

Педагог: Good morning, How are you? Let’s sing a song “Hello”. Stand up, children. Please, make a circle. (Звучат I-й и II-й куплеты песни “Hello, Hello” из сборника песен “Super Simple Songs”. Дети поют песню с движением.)

Hello! [Wave your right hand]? Hello! [Wave your left hand]? Hello, how are you? [Wave your right hand, then gesture towards someone else, placing your arms in front of you in an “And you?” kind of gesture.] I’m good! (I’m GOOD!) [thumbs up!]? I’m great! (I’m GREAT!) [thrust your hand in the air]? I’m wonderful! [place both hands on the side of your face, making a sun-like gesture, and SMILE!] x2 Chorus
I’m tired. (I’m tired) [slouch your shoulders, drop your head, and sigh, “I’m tired”]? I’m hungry. (I’m hungry) [rub your tummy]? I’m not so good. [Frown, wave your hand in front of your face, and nod your head “no”.] x2

2. Основная часть

Лексическая разминка

Педагог: «Прослушайте стих и ответьте на вопрос. How many cats?

One dog,
Two frogs,
Three small cats,
Four birds,
Five horses,
How many cats

2.1. Активизация изученных лексических единиц в речи: apple, ice cream, banana, egg, tomato, lemon.

Игра «Продолжи»

Ведущий (сначала это – педагог) произносит начало слова, игроки заканчивают. Например: toma-…, le-…,ba-…

Игра «Что лишнее»

Эта игра направлена на развитие логического мышления, в зависимости от возраста ребенка может потребоваться помощь ввиде наводящих вопросов.

1. Перед ребятами разложены яблоко, помидор, банан.

Педагог: Назовите по-английски эти продукты. Какой предмет лишний. Почему?

(Педагог может помочь ребенку, задав ему вопрос-помощник: «Одинаковы ли эти продукты по форме?»)

Ответ: a banana (банан), т.к яблоко и помидор круглые, а банан нет.

2. Перед ребятами разложены лимон, яйцо, банан.

Педагог: Назовите по-английски эти продукты. Какой предмет лишний. Почему?

(Педагог может помочь ребенку, задав ему вопрос-помощник: «Одинаковы ли эти продукты по цвету?»)

Ответ: an egg (яйцо),т.к оно белого цвета, а a lemon and a banana – yellow.

2.2. Введение новых лексических единиц: chicken, bread.

Игра «Эхо»

Педагог: Вы – мое эхо, я называю продукты, вы повторяете. Ice cream-мороженое(ребята повторяют), apple – яблоко…egg – яйцо…! (Чаще повторяйте слова, которые ребята запомнили не достаточно хорошо).

Педагог: Запоминаем еще два новых слова. Chicken – цыпленок (ребята повторяют), bread – хлеб. bread – хлеб … chicken – цыпленок …

Педагог: Как по-английски будет цыпленок. хлеб?

Игра «Чёрный ящик»

Незаметно положите любой продукт в «черный ящик»(любая непрозрачная коробка).
Ребятам нужно угадать, что находится в «черном ящике», перечисляя изученные продукты. Вы отвечаете: «No!» или «Yes» Кто из игроков угадывает содержимое «черного ящика», становится ведущим и прячет новый продукт в «ящик». Игра продолжается.

Физическая разминка

Танец под песню “The Hokey Pokey” из сборника песен “Super Simple Songs”)

2.3. Работа в тетради

Педагог: Boys and girls, please, take your sits. It’s time to write in your work books.

Задание.

? Возьми карандаш pink и закрась five кружочков.

? Возьми карандаш black и закрась four кружочков.

? Возьми карандаш yellow и закрась three кружочков.

Игра «Что это?»

Завяжите ребенку глаза и дайте в руки игрушку или продукт (apple, mouse, banana…). Нужно понять, какая игрушка в руках и назвать ее по-английски.

3. Подведение итогов занятия

– I’m pleased with answers and the work of all of you. Thank you for your work! Good-bye.

Еще статьи:

  • Комедии про наследство список Старые добрые комедии 80-90х. В этой подборке я постарался подобрать комедии, которые не замозолили глаза по ТВ типа "Один дома", "Тупой и ещё тупее", "Поездка в Америку", "Эйс Вентура", "Полицейская академия", "День Сурка", "Няньки", "Охотники за привидениями", "Назад в будущее", "Голый […]
  • Как оформить мандарины Мандарин: на что сгодится новогодний цитрус Woman`s Day представляет праздничные украшения из самого новогоднего фрукта. Сделать такое нарядное праздничное украшение несложно – все мандарины нанизываются на плотную леску с колокольчиком (или пуговицей) на конце и собираются в гроздь. Для […]
  • По каким дням выплачивается пособие по безработице По каким дням выплачивается пособие по безработице Версия сайта для слабовидящих Обычная версия сайта В КЕМЕРОВСКОЙ ОБЛАСТИ : 1950 руб./мес. - мин. 10400 руб./мес. - макс. для граждан предпенсионного возраста 14 664 руб./мес.-макс. условия выплаты пособия по безработице ПОСОБИЕ ПО […]
  • Госпошлина в арбитражный суд калькулятор госпошлины 2019 год москва Калькулятор расчета госпошлины Предназначен для расчета суммы государственной пошлины, которую необходимо оплатить при подаче искового или иного заявления в суд общей юрисдикции или арбитражный суд, а также для ознакомления с суммами государственных пошлин по обращениям за иными […]
  • Пособие на рождение ребенка если муж не работает Справка о неполучении единовременного пособия при рождении ребенка Одна из выплат, положенных семье по случаю рождения ребенка — единовременное денежное пособие, которое выдается любому из родителей (матери или отцу) или лицу, которое их заменяет. Подать заявление и соответствующие […]
  • Требования к прокладке кабеля utp Прокладка кабелей типа UTP Кабели UTP соответствуют требованиям стандартов, установленных организацией TIA/EIA. В частности, TIA/EIA-568A описывает коммерческие стандарты прокладки кабеля в локальных сетях. К указанным элементам относятся: способы проверки кабелей Электрические […]